Chaque page ou article, même avec un titre néerlandais incompréhensible,
commence avec une petite phrase en français, expliquant le contenu ou le sujet.

N’hésitez donc pas à cliquer sur les titres en néerlandais ou sur les mots en néerlandais!

HET WOORDENBOEK – – – le dictionaire > les mots en néerlandais et en français.

de WOORDEN, het WOORD – – – les mots, le mot > En classe et sur ce blog, nous voyons toujours un mot et une image ensemble.

de BEELDEN, het BEELD – – – les images, l’image > En classe et sur ce blog, nous voyons toujours une image et un mot ensemble.

het KRACHTENSPEL – – – la dynamique > littéralement : jeu de forces, traduction libre : la dynamique de jeux. Dans notre projet, nous voulons agrémenter la classe de néerlandais grâce à divers jeux, activités. Le projet a pour but d’enrichir l’expérience linguistique et culturelle des enfants, pas seulement en apprenant des mots, mais en les plongeant dans la culture flamande et néerlandaise. Un véritable aventure en perspective…

de KLEUR, de KLEUREN – – – le couleur, les couleurs > Lors des jeux et des bricolages, les couleurs sont très importantes.

ORANJE 
ROOD  
GEEL  
BLAUW   
GROEN
PAARS
ZWART
WIT (blanc)  
BRUIN
GRIJS  
ROZE 
BEIGE

LICHT  – – – clair  
DONKER  – – – foncé 

het SPEL, de SPELLEN – – – le jeu, les jeux > En classe, nous jouons à différents jeux en fonction des thèmes abordés lors des séances hebdomadaires.Parfois célèbres comme de le Qui est-ce ?, le Twister ou le Scrabble, mais parfois aussi d’autres jeux moins connus, plus farfelus ou aussi des créations faites par les enfants en classe.

het KNUTSELWERK, de KNUTSELWERKEN – – – le bricolage, les bricolages > autour les histoires (par exemple Aap en Beer l’année passée et Kapitein Helder cette année), les thèmes et les fêtes nous ferons divers bricolages en classe.

de ZANG – – – le chant > Nous chantons des chansons néerlandaises, récentes ou folkloriques, pour nous amuser avec nos voix et avec la langue.

het LIEDJE, de LIEDJES – – – la chanson, les chansons (littéralement: la petite chanson) > Les chansons chantées en classe seront aussi postées sur le blog (chantées par les enfants) et aux spectacles des écoles.

de MUZIEK – – – la musique > Nous ne chantons pas toujours avec de la musique, mais il y a souvent de la musique avec les chansons. Parfois nous ferons aussi des rythmes.

het THEATER – – – le théâtre > Le théâtre est un jeu de mots et d’images. En avril, il y aura une représentation théâtrale pour les enfants à Chimay, dans laquelle il découvriront le monde d’un nain…

de EXPRESSIE – – – l’expression > En classe nous ferons une sorte de mini-théâtre (mise en scène), où les enfants pourront se glisser dans la peau d’un personnage fictif ou réel et ainsi, jouer avec la langue néerlandaise.

de ACTIVITEIT, de ACTIVITEITEN – – – l’activité, les activités > Lorsque la leçon n’est pas une leçon habituelle, nous l’appelons activité. Quelque chose de délicieux, typiquement flamand ou néerlandais à préparer? Une visite d’une animatrice qui va venir nous conter l’histoire du capitaine Helder? Un tas de chouettes choses en perspective !!!